
This is a summary of the different teaching methods used for second or foreign language teaching.
The Grammar-Translation Approach
Classes are taught in the students' mother tongue, with little active use of the target language. Vocabulary is taught in the form of isolated word lists. Elaborate explanations of grammar are always provided. Grammar instruction provides the rules for putting words together; instruction often focuses on the form and inflection of words. Reading of difficult texts is begun early in the course of study. Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue, and vice versa. Little or no attention is given to pronunciation.
The Direct Approach
Lessons begin with a dialogue using a modern conversational style in the target language. Material is first presented orally with actions or pictures. The mother tongue is NEVER, NEVER used. There is no translation. The preferred type of exercise is a series of questions in the target language based on the dialogue or an anecdotal narrative. Questions are answered in the target language. Grammar is taught inductively--rules are generalized from the practice and experience with the target language. Verbs are used first and systematically conjugated only much later after some oral mastery of the target language.
The Reading Approach
The priority in studying the target language is first, reading ability and second, current and/or historical knowledge of the country where the target language is spoken. Only the grammar necessary for reading comprehension and fluency is taught. Minimal attention is paid to pronunciation or gaining conversational skills in the target language. From the beginning, a great amount of reading is done in L2, both in and out of class. The vocabulary of the early reading passages and texts is strictly controlled for difficulty. Vocabulary is expanded as quickly as possible, since the acquisition of vocabulary is considered more important that grammatical skill. Translation reappears in this approach as a respectable classroom procedure related to comprehension of the written text.
The Audiolingual Method
New material is presented in the form of a dialogue. Based on the principle that language learning is habit formation, the method fosters dependence on mimicry, memorization of set phrases and over-learning. Structures are sequenced and taught one at a time. Structural patterns are taught using repetitive drills. Little or no grammatical explanations are provided; grammar is taught inductively. Skills are sequenced: Listening, speaking, reading and writing are developed in order. Vocabulary is strictly limited and learned in context. Teaching points are determined by contrastive analysis between L1 and L2. There is abundant use of language laboratories, tapes and visual aids.
The Silent Way
Caleb Gattegno, Teaching Foreign Languages in Schools: The Silent Way. New York City: Educational Solutions, 1972.
The idea is to avoid the use of the vernacular language. To create simple linguistic situations that remain under the complete control of the teacher To pass on to the learners the responsibility for the utterances of the descriptions of the objects shown or the actions performed. To let the teacher concentrate on what the students say and how they are saying it, drawing their attention to the differences in pronunciation and the flow of words. To generate a serious game-like situation in which the rules are implicitly agreed upon by giving meaning to the gestures of the teacher and his mime.
To provide the support of perception and action to the intellectual guess of what the noises mean, thus bring in the arsenal of the usual criteria of experience already developed and automatic in one's use of the mother tongue. To provide duration of spontaneous speech upon which the teacher and the students can work to obtain a similarity of melody to the one heard, thus providing melodic integrative schemata from the start.
Functional-Notional Approach
Finocchiaro, M. & Brumfit, C. (1983). The Functional-Notional Approach. New York, NY: Oxford University Press.
Notions are meaning elements that may be expressed through nouns, pronouns, verbs, prepositions, conjunctions, adjectives or adverbs. The use of particular notions depends on three major factors: a. the functions b. the elements in the situation, and c. the topic being discussed.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->A situation may affect variations of language such as the use of dialects, the formality or informality of the language and the mode of expression. Situation includes the following elements:
<!--[if !supportLists]-->A. <!--[endif]-->The persons taking part in the speech act
<!--[if !supportLists]-->B. <!--[endif]-->The place where the conversation occurs
<!--[if !supportLists]-->C. <!--[endif]-->The time the speech act is taking place
<!--[if !supportLists]-->D. <!--[endif]-->The topic or activity that is being discussed
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Exponents are the language utterances or statements that stem from the function, the situation and the topic.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Code is the shared language of a community of speakers.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Code-switching is a change or switch in code during the speech act, which many theorists believe is purposeful behavior to convey bonding, language prestige or other elements of interpersonal relations between the speakers.
Functional Categories of Language
Mary Finocchiaro (1983, p. 65-66) has placed the functional categories under five headings as noted below: personal, interpersonal, directive, referential, and imaginative.
Personal = Clarifying or arranging one’s ideas; expressing one’s thoughts or feelings: love, joy, pleasure, happiness, surprise, likes, satisfaction, dislikes, disappointment, distress, pain, anger, anguish, fear, anxiety, sorrow, frustration, annoyance at missed opportunities, moral, intellectual and social concerns; and the everyday feelings of hunger, thirst, fatigue, sleepiness, cold, or warmth.
Interpersonal = Enabling us to establish and maintain desirable social and working relationships: Enabling us to establish and maintain desirable social and working relationships:
- Greetings and leave takings
- Introducing people to others
- Identifying oneself to others
- Expressing joy at another’s success
- Expressing concern for other people’s welfare
- Extending and accepting invitations
- Refusing invitations politely or making alternative arrangements
- Making appointments for meetings
- Breaking appointments politely and arranging another mutually convenient time
- Apologizing
- Excusing oneself and accepting excuses for not meeting commitments
- Indicating agreement or disagreement
- Interrupting another speaker politely
- Changing an embarrassing subject
- Receiving visitors and paying visits to others
- Offering food or drinks and accepting or declining politely
- Sharing wishes, hopes, desires, problems
- Making promises and committing oneself to some action
- Complimenting someone
- Making excuses
- Expressing and acknowledging gratitude
Directive = Attempting to influence the actions of others; accepting or refusing direction:
- Making suggestions in which the speaker is included
- Making requests; making suggestions
- Refusing to accept a suggestion or a request but offering an alternative
- Persuading someone to change his point of view
- Requesting and granting permission
- Asking for help and responding to a plea for help
- Forbidding someone to do something; issuing a command
- Giving and responding to instructions
- Warning someone
- Discouraging someone from pursuing a course of action
- Establishing guidelines and deadlines for the completion of actions
- Asking for directions or instructions
Referential = talking or reporting about things, actions, events, or people in the environment in the past or in the future; talking about language (what is termed the metalinguistic function: = talking or reporting about things, actions, events, or people in the environment in the past or in the future; talking about language (what is termed the metalinguistic function:
- Identifying items or people in the classroom, the school the home, the community
- Asking for a description of someone or something
- Defining something or a language item or asking for a definition
- Paraphrasing, summarizing, or translating (l1 to l2 or vice versa)
- Explaining or asking for explanations of how something works
- Comparing or contrasting things
- Discussing possibilities, probabilities, or capabilities of doing something
- Requesting or reporting facts about events or actions
- Evaluating the results of an action or event
Imaginative = Discussions involving elements of creativity and artistic expression
- Discussing a poem, a story, a piece of music, a play, a painting, a film, a TV program, etc.
- Expanding ideas suggested by other or by a piece of literature or reading material
- Creating rhymes, poetry, stories or plays
- Recombining familiar dialogs or passages creatively
- Suggesting original beginnings or endings to dialogs or stories
- Solving problems or mysteries
James J. Asher, Learning Another Language Through Actions. San Jose, California: AccuPrint, 1979.
James J. Asher defines the Total Physical Response (TPR) method as one that combines information and skills through the use of the kinesthetic sensory system. This combination of skills allows the student to assimilate information and skills at a rapid rate. As a result, this success leads to a high degree of motivation. The basic tenets are:
Understanding the spoken language before developing the skills of speaking. Imperatives are the main structures to transfer or communicate information. The student is not forced to speak, but is allowed an individual readiness period and allowed to spontaneously begin to speak when the student feels comfortable and confident in understanding and producing the utterances.
TECHNIQUE
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step I: The teacher says the commands as he himself performs the action.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step 2: The teacher says the command as both the teacher and the students then perform the action.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step 3: The teacher says the command but only students perform the action.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step 4: The teacher tells one student at a time to do commands.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step 5: The roles of teacher and student are reversed. Students give commands to teacher and to other students.
<!--[if !supportLists]-->· <!--[endif]-->Step 6: The teacher and student allow for command expansion or produces new sentences.
The Communicative Approach
Communicative competence is the progressive acquisition of the ability to use a language to achieve one's communicative purpose.
- <!--[if !supportLists]--> <!--[endif]-->Communicative competence involves the negotiation of meaning between two or more persons sharing the same symbolic system.
- <!--[if !supportLists]-->Communicative competence applies to both spoken and written language.
- <!--[if !supportLists]--><!--[endif]-->Communicative competence is context specific based on the situation, the role of the participants and the appropriate choices of register and style. For example: The variation of language used by persons in different jobs or professions can be either formal or informal. The use of jargon or slang may or may not be appropriate.
- <!--[if !supportLists]--> <!--[endif]-->Communicative competence represents a shift in focus from the grammatical to the communicative properties of the language; i.e. the functions of language and the process of discourse.
- <!--[if !supportLists]--> <!--[endif]-->Communicative competence requires the mastery of the production and comprehension of communicative acts or speech acts that are relevant to the needs of the L2 learner.
- <!--[if !supportLists]--><!--[endif]-->The classroom is devoted primarily to activities that foster acquisition of L2. Learning activities involving practice and drill are assigned as homework.
- <!--[if !supportLists]--> <!--[endif]-->The instructor does not correct speech errors directly.
- <!--[if !supportLists]--> <!--[endif]-->Students are allowed to respond in the target language, their native language, or a mixture of the two.
- <!--[if !supportLists]--><!--[endif]-->The focus of all learning and speaking activities is on the interchange of a message that the acquirer understands and wishes to transmit, i.e. meaningful communication.
- <!--[if !supportLists]--><!--[endif]-->The students receive comprehensible input in a low-anxiety environment and are personally involved in class activities.
Comprehensible input has the following major components:
a context
gestures and other body language cues
a message to be comprehended
a knowledge of the meaning of key lexical items in the utterance
Stages of language acquisition in the communicative approach
Comprehension or pre-production
Total physical response
Answer with names--objects, students, pictures
Early speech production
Yes-no questions
Either-or questions
Single/two-word answers
Open-ended questions
Open dialogues
Interviews
Speech emerges
Games and recreational activities
Content activities
Humanistic-affective activities
Information-problem-solving activities
The Natural Approach: Theoretical Base
The Natural Approach and the Communicative Approach share a common theoretical and philosophical base. The Natural Approach to L2 teaching is based on the following hypotheses:
The acquisition-learning distinction hypothesis
The natural order of acquisition hypothesis
The monitor hypothesis
The input hypothesis
The affective hypothesis
The filter hypothesis
The aptitude hypothesis
The first language hypothesis
The textuality hypothesis
The expectancy hypothesis
Source: Krashen, S.D. , & Terrell, T.D. (1983). The Natural Approach. Hayward, CA: The Alemany Press.
sorry, but it´s too long to read, try to shorten it
ResponderEliminarYou are lazy!!! this is for people who really like to read... and "refresh" knowledge!
ResponderEliminarit´s better to refresh with a chelita or something else, what do you tinkkkkkkkkkkkkk?
ResponderEliminarI like this blog!!!
ResponderEliminarVery good stuff..
ResponderEliminarNelsiton.. you just need to take a shower to cool down!!.. haha
ResponderEliminar